EL IDIOMA DE LA Ñ

Written by Libre Online

26 de diciembre de 2023

¿Español o castellano?

Por Yurina Fernández Noa

La polémica sobre cuál de estas dos denominaciones es más apropiada está hoy superada. Son válidos los dos términos: castellano y español. Así ha quedado establecido por la Real Academia Española (RAE). Sin embargo, aconseja usar el término español “por carecer de ambigüedad y ser la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.)”.

La RAE explica, además, que “resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región”.

Dobles participios: imprimido/impreso

Este tema resulta ser una duda recurrente, y ustedes me han preguntado cuál de las dos formas es la correcta. La respuesta es que ambas se pueden usar. Al respecto, la Real Academia Española (RAE) señala lo siguiente:

“Los únicos verbos que en la lengua actual presentan dos participios, uno regular y otro irregular, son imprimir (imprimido/impreso), freír (freído/frito) y proveer (proveído/provisto), con sus respectivos derivados”.

La RAE aclara, además, que los dos participios pueden utilizarse, indistintamente, en la formación de la voz pasiva perifrástica (ser + participio), y de los tiempos compuestos (haber + participio), como por ejemplo:

Hemos imprimido veinte ejemplares /Habían impreso las copias en papel fotográfico.

Las empanadillas han de ser freídas dos horas antes/ Nunca había frito un huevo.

Nos hemos proveído de todo lo necesario /Se había provisto de víveres abundantes.

Dichos populares: “Apaga y vámonos”

Cuentan que, siglos atrás, se dio un singular desafío entre dos sacerdotes de la localidad de Pitres, provincia de Granada, comunidad autónoma de Andalucía, España.

Los clérigos en cuestión, ambos aspirantes a una capellanía castrense, apostaron a cuál de los dos oficiaba la misa más breve, o sea, en menos tiempo.

Llegado el día de tan original duelo, el primero de ellos subió al altar y dijo: “Ite, missa est”, frase equivalente a lo que hoy los sacerdotes católicos expresan cuando afirman: “Hemos celebrado la Misa. Podéis ir en paz”.

Tras esta ventaja evidente de su contrincante, al segundo contendiente no le quedó otro remedio que mirar a su monaguillo y pedirle: “Apaga y vámonos”, con lo que a nadie le quedó duda de que su “misa” había sido la más breve.

En la actualidad, y según se puede leer en el diccionario de la RAE, “apaga y vámonos” es una expresión del habla coloquial que se usa ‘para dar algo por terminado considerando que no hay solución posible’.

Asimismo,“Apaga y vámonos”es el nombre de una producción de la cinematografía española, la cual fue rodada en Chile en el año 2005. En la misma, se retrata el conflicto del pueblo mapuche-pehuenche con la multinacional española ENDESA.  Esta película ha representado a España en más de cuarenta y nueve festivales internacionales.

Además, el cantautor dominicano Juan Luis Guerra tomó prestada esta frase para titular una de sus composiciones, donde al intentar describir su entorno, concluye diciendo: “Apaga y vámonos que es lo mismo”.

Y nosotros, también, nos vamos; pero regresamos con más la próxima semana, si Dios quiere. Mientras tanto, estaremos en contacto a través de mi correo electrónico: yfn1990@hotmail.com

Temas similares…

0 comentarios

Enviar un comentario

EnglishSpanish