Año nuevo, palabras nuevas
Yurina Fernández Noa
Pues sí, tendremos palabras nuevas. Y es que la Real Academia Española (RAE) acaba de incorporar un total de 4.381 innovaciones -entre vocablos nuevos y actualizaciones de acepciones- al Diccionario de la Lengua Española (DLE), según dio a conocer el director de la RAE Santiago Muñoz Machado.
Debemos recordar que la RAE es la institución dedicada a la regulación de la lingüística dentro del mundo hispanohablante. Por esa razón, constantemente, debe de estar evaluando los nuevos y muy diversos términos, palabras y formas de expresión que produce cada cultura.
Precisamente, como esas actualizaciones se trabajan con las academias latinoamericanas de la lengua, vamos a encontrar palabras comunes en esos países, tales como: perreo, ‘baile que se ejecuta generalmente a ritmo de reguetón’; swing criollo, ‘baile popular costaricense’, u ojota, nombre de un tipo de calzado de verano en Argentina y Uruguay.
En el diccionario de la RAE, también, ingresaron términos como pixelar para referirse al hecho de alterar una imagen, haciendo que se vea en pixeles grandes poco nítidos. Además, aparecen en el DLE vocablos como kriptonita o criptonita ‘con dos acepciones: sustancia que debilita al protagonista y neutraliza sus poderes, y persona o cosa que merma las cualidades principales de algo o alguien’.
En el ámbito de la sexualidad y el género, se encontrarán -por ejemplo- binario, aludiendo a una persona ‘que no percibe su identidad de género en términos binarios de hombre o mujer’, o disforia de género, expresión usada para definir ‘la angustia o malestar persistente en una persona causados por la falta de correspondencia entre su sexo biológico y su identidad de género’.
Por otra parte, a alguien especializado en libros sagrados, el DLE lo denomina escriturista, y al director de cortometrajes, cortometrajista. Pero nos asombraremos aún más con el verbo oscarizar, definido como la acción de ‘premiar con un Óscar’, y su correpondiente adjetivo oscarizado, para calificar a quien es premiado con un Óscar.
Palabras que viajan a Oxford
El Oxford English Dictionnary (OED) constituye el principal referente de la lengua inglesa, al carecer el inglés de una academia de la lengua como ocurre con el español.
El OED se actualiza cuatro veces al año. Y según he podido investigar, hay -al menos- una palabra del idioma español en casi cada una de esas actualizaciones.
En el 2023, se incorporaron anticucho (un tipo de brocheta de origen peruano), en marzo; chiminea y derecho, en junio, y frontenis, en septiembre. Los estudiosos aclaran que es “chiminea” no “chimenea”, porque la forma adoptada en inglés es una variante utilizada en Argentina y Colombia.
Los especialistas afirman, además, que el OED contiene más de 500.000 palabras, de las cuales unas 2.000 provienen del español, entre las que figuran: barrio, fiesta, siesta, guerrilla, macho, patio, plaza, machete, armada, vista, nada. Y que aparezca el término “nada”, ha llamado la atención de los expertos, teniendo en cuenta la existencia de su equivalente “nothing” en inglés.
Sin embargo, explican que su uso en los países anglófonos se remonta a 1867, y piensan que se deba al hecho de estar compuesta por dos vocales iguales y dos sílabas fáciles de articular, convirtiéndola así en una palabra muy sonora que añade una expresividad adicional.
Con este viaje lingüístico, me despido hasta la próxima; pero seguimos en contacto a través de mi correo electrónico: yfn1990@hotmail.com
0 comentarios